воскресенье, 6 сентября 2009 г.

Зачем пришёл Молли ??

— Зачем ты пришел? — сердито спросила она.
— Что за вопрос, дорогая Молли? Я пришел повидаться с тобой, моя радость.
— Я вижу, ты все такой же сладкоречивый, — сухо сказала она, глядя на наго.
Он не видел ее пять лет. Эта женщина сохранила свою привлекательность, но выглядела уже не на тридцать, а на тридцать пять. Время и распутная жизнь, которая была ее ремеслом, начали сказываться на внешности. Золотистые волосы потускнели, в томном взгляде появилась расчетливость, тонкие черты лица посуровели. Зато великолепная фигура стала еще лучше: по-девичьи тонкую талию дополняли теперь более зрелые, округлившиеся формы.
— Ладно, киска, не будем ссориться. — Он засмеялся и отвел взгляд. — У меня к тебе предложение. Я хорошо заплачу.
Ее враждебность тут же исчезла.
— Сколько? — оживилась она.
Он обвел комнату презрительным взглядом.
— Во всяком случае, тебе хватит, чтобы подыскать жилье получше.
Молли уселась в кресло напротив.
— Что я должна делать?
—- Сначала ответь на несколько вопросов, — небрежно сказал он, сложив ладони домиком. — Пару месяцев назад я слышал, будто ты на содержании у Дэниела Лейтона. Это правда?
Услышав имя Лейтона, Молли испуганно вздрогнула.
— Ну и что? — резко спросила она. — Деньги, которые ты мне дал, кончились, а девушке необходимо следить за собой. Не понимаю, какое тебе до этого дело.
— Кончились? Насколько я понимаю, этих денег, если ими распорядиться с умом, должно было хватить тебе и твоему щенку до конца жизни.

Мечты о Молли Добсон.

Но это ровным счетом ничего не меняет. Придется закрыть свое сердце на замок и решительно сопротивляться его порывам. Да, она любит Тони, но не хочет стать жертвой его очередного обмана. В конце концов, он всего лишь обворожительный распутник, очень красивый и очень богатый. Однажды она застала его в объятиях Молли Добсон... Эту боль нельзя забывать!
Не одна только Арабелла думала о Молли Добсон. Проснувшись на другое утро, Сапог решил разыскать проститутку. Он не знал, где она сейчас живет, но, переговорив с приятелями, быстро получил ее адрес. Его не удивило, что дом, в котором обитала Молли, располагался ближе к печально известной Силвер-стрит, чем к роскошным особнякам на вершинах холмов. «Девочка катится по наклонной», — вздохнул он, поднимаясь по затертым дощатым ступеням и стуча в некрашеную дверь.
На его стук вышла растрепанная женщина в дырявом чепце и грязном фартуке. Увидев на крыльце джентльмена, она присела в неуклюжем реверансе и пригласила его в дом. Похоже, Молли оказывала услуги любому, кто мог заплатить, а не была содержанкой какого-то одного мужчины.
Его провели в убогую комнатушку, служившую гостиной. Он обошел ее, держа в руках свою шляпу с короткими полями. Хотя здесь и было несколько симпатичных предметов: голубая атласная софа, пара изящных столиков, красивый ковер, прикрывавший неотесанные половицы, но над всем этим витал дух запустения. Интересно, на что Молли потратила ту кругленькую сумму, которую он дал ей пять лет назад?
Долго ждать не пришлось. Молли впорхнула в комнату в голубом шелковом платье, щедро обнажавшем ее пышные прелести. На ее лице, еще не утратившем былой красоты, играла призывная улыбка. Впрочем, улыбка эта сразу померкла, когда Молли увидела гостя.
С разочарованным видом она притворила за собой дверь. В ее небесно-голубых глазах сквозила тревога.

Джереми получает документы.

Но это событие ни-как не соотносилось в ее сознании с той постыдной сделкой, которую они заключили. Их близость была незапланированной, и она не думала о том, что отдается за расписку брата. Сегодня же все выглядело по-другому. Заранее намеченное свидание напоминшю холодный расчет проститутки. И в то же время Арабелла не могла взять назад свое слово. Они четко обговорили все условия, и Джереми уже получил документ, дающий ему право на расписку. Все пути к отступлению были отрезаны.
Она отвела глаза и тихо проговорила:
— Как скажешь. Я теперь в твоем распоряжении. Мысленно выругавшись, Тони схватил ее за плечи и повернул к себе лицом.
— Мне бы очень не хотелось, чтобы ты так думала! — воскликнул он и оттолкнул ее от себя. — Я, наверное, сошел с ума, когда предложил тебе эту сделку.
— Ты жалеешь? — сухо спросила она. Он взглянул на нее с усмешкой.
— Жалею ли я о нашей любовной связи? О нет, моя дорогая, ничуть!
Сердце Арабеллы радостно подпрыгнуло, но она больше ничего не успела спросить: Тидмор уже спускался с крыльца и, подойдя к карете, прервал их разговор.
Тони отклонил приглашение Арабеллы зайти в дом, холодно простился и, оставшись на ступеньках, нетерпеливо ожидал, когда приведут его лошадь. Арабелла проводила его недоуменным взглядом. Поймет ли она когда-нибудь этого человека? Разлюбит ли она когда-нибудь этого человека?
Вот оно! Она наконец призналась себе, что любит Тони Даггета и, видимо, будет любить всегда — хоть он и не заслуживает ее любви.

Арабелла в шоке! ! !

Арабелла метнула на него негодующий взгляд:
— Мой брат не убийца! Даже если бы он не забрал свою расписку, он не пошел бы на преступление! Как ты смеешь говорить такие вещи?
Тони улыбнулся:
— Ты сшивом предана тем, кого любишь.
, — сердито проговорила Арабелла, —
яроехали в полном мол-ваузу, сказав что-с готовностью Однако личных тем они старались больше не затрагивать.
Был уж четвертый час, когда Арабелла повернула свою двуколку на извилистую тропу, ведущую в Гринли. А ведь в два они условились встретиться в охотничьем домике, дабы приступить к официальному выполнению договора. Она сидела как на иголках, не зная, как об этом заговорить.
Спас положение Тони. Когда карета покатила по изящно изогнутой аллее перед домом, он сказал:
— Я думаю, нам надо перенести наше сегодняшнее свидание. — Он взглянул на свои золотые часы. — Назначенное время уже прошло. Ты, конечно, устала с дороги и не настроена на развлечения. Давай выберем другой день.
Арабелла испытала странное чувство облегчения, смешанного с разочарованием. С тех пор как она заключила договор с Тони, у нее было время подумать над этим опрометчивым поступком. По правде говоря, она согласилась стать любовницей Тони вовсе не из-за расписки Джереми. Но, к сожалению, сам Тони предложил ей любовную связь только из-за расписки, и, с какой стороны ни посмотри, выходило, что она собирается продавать свое тело.
Впрочем, вчера, когда они занимались любовью, она чувствовала себя совершенно счастливой.

"Наконец-то". Глава 1.

Глава 1.
На обратном пути в Гринли Тони и Арабелла, перебивая друг друга, строили предположения, что может быть общего между неудавшимся грабежом на дороге, убийством Лейтона и ночным нападением. Кроме того, они пытались понять, какую вещь требовал от Арабеллы ее непрошеный гость, и сошлись во мнении, что это скорее всего письмо или записка.
Нахмурившись, Тони сказал:
— Да, это наверняка какой-то текст, потому что предмет, даже если по нему легко определить хозяина, сам по себе не может служить уликой — если только он не найден рядом с трупом.
— Но мы ничего не обнаружили в моих документах. Если эта бумага попала ко мне, когда я была у Лейтона, почему же ее не оказалось в папке?
Тони еще больше сдвинул брови:
— Поскольку визит к мистеру Хэйту не дал результатов, предлагаю подумать, кто такой Сапог — или, другими словами, кто стоит за всеми этими злодеяниями? — Взгляд Тони стал суровым. — Мне бы очень хотелось знать, — мрачно проговорил он, — какой негодяй приходил к тебе ночью.
Остаток пути они безуспешно ломали голову над этим вопросом,
— Наверняка были люди, — наконец произнес Тони, — которые не терпели Лейтона, возможно, даже желали его смерти. Джереми — не первый юноша, пострадавший из-за него. До сих пор еще никому не удалось вернуть состояние, проигранное Лейтону. Этот мошенник разорил не одну семью. — Он покосился на Арабеллу. — Не знай я, что у Джереми не было повода убивать Лейтона, я бы заподозрил прежде всего его.